Блог образовательного центра «Интенсив» (intensiv_center) wrote,
Блог образовательного центра «Интенсив»
intensiv_center

Categories:

Статьи Интенсива

Искусственные языки

10 Марта 2016 15:49:45
Не сидится человечеству на месте с имеющимися в арсенале современности языками. Со времён падения Вавилонской башни люди мечтали создать язык, который был бы понятен без перевода всем без исключения. Хотя и были языки, которые в различных землях, в  различные эпохи, долгие и короткие, понимались разными народами, добровольно или по принуждению, благодаря могуществу государств-носителей. Тут важно понимать, что диктуют свою волю чужим народам правители и армии, торговцы и дипломаты, но никак не языки, на которых они говорят.

Вообще, ассоциация языка с его нацией многим и по сей день обходится дорого. Как бы то ни было, «модность» любого государственного языка приносит прибыль носителям и хоть небольшие, но траты изучающим его иностранцам. С этим были глубоко несогласны создатели первых искусственных языков, которые мечтали, чтоб у языка не было ни страны, ни изначальных носителей.  Время шло – появились волапюк, эсперанто с «сыном» идо, интерлингва. Эти языки напоминали критикам «новую латынь», так как в немалой степени строятся на романских языковых основах. Славяне создавали свои новоязы: новословенский, словио, которые тоже были попытками то ли возродить праславянский, то ли сотворить его.


Есть и более экзотические искусственные языки.


Сольресоль.


Слова этого языка состоят из названий семи нот (до, ре, ми, фа,соль, ля, си). Также вместо нот можно использовать первый семь букв латинского алфавита: АBCDEFG, первые семь цифр 1234567, семь цветов радуги: красный, оранжевый, жёлтый, зелёный, голубой, синий, фиолетовый; набор из семи геометрических фигур (круг, вертикальная черта, дуга в виде радуги, косая черта сверху вниз, горизонтальная черта, дуга в виде буквы с, косая черта снизу вверх)


  •   я — доре,

  •   ты, вы — доми,

  •   мой — редо,

  •   желание, желать — мифаля,

  •   помощь, помогать — досидо,

  •   любить, любовь — миляси,

  •   я люблю тебя — доре миляси доми,

  •   язык — сольресоль.



  •   доредо — час,

  •   дореми — день,

  •   дорефа — неделя,

  •   доресоль — месяц,

  •   дореля — год,

  •   дореси — столетие, век.

  •   фаля — хороший, хорошо,

  •   ляфа — плохой, плохо.

  •   Соль – если



Ифкуиль (самоназвание  Iţkuîl)

Крайне сложный искусственный язык, что не мешает ему иметь последователей. Смыслом такого языка является умещение максимума информации в минимуме фонетических единиц. В нём широко используются аффиксы, в том числе инфиксы, слова-обобщения, имеет письменность на основе латыни, а также на основе фигур, сходных с треугольниками.


Короткая фраза у́кшшоул э́йхнуф приблизительно переводится как Что-то заставило группу бегущих клоунов начинать спотыкаться или Группа клоунов начинает спотыкаться на бегу. Этот смысл составляется так:

  • Группа клоунов («клоун» по-ифкуильски — кшуль) рассматривается как совокупность более-менее равных членов, без имеющих значения различий. (То есть, они все клоуны, и если даже играют разные роли и делают разные трюки, в высказывании этому не придаётся значения)

  • Клоуны в группе объединены общей контекстной задачей, то есть едины в своём беге общей целью.

  • Повествование идёт об определённой группе клоунов, целиком и в одном определённом месте, а не, допустим, как часть какой-то большей группы или о всех группах клоунов вообще.

  • Клоуны начинают запинаться (э́йхнуф) по какой-то внешней, от них не зависящей, причине, и рассматриваются как испытывающие какое-то внешнее воздействие, заставившее их совершать действие. (Википедия, там же подробнее)

Язык Ирмас (самоназвание 12345)

Фонетическая система, состоящая из десяти символов-фонем, соответствующих арабским  цифрам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Каждый символ соответствует фонеме или ряду фонем, из которого любой человек вправе выбрать ту, которая легче для его произношения.
1-     1 -  И, е, э
2-     2 - Р,л
3-     3 - М
4-     4 - А
5-     5 -С, з, ш,щ,
6-     6 - Н
7-     7 - Д, т
8-     8 - В,б,ф,п
9-     9 -Г,к,х
0-     О, у


Расширенный Ирмас включает в себя ещё два символа, доступных на клавиатуре ввода цифровых систем, чаще всего # *, при их отсутствии, иные символы: +,- ; /, №.
# - ч, дж, ц,  также соответствует числу 11
*- й, соответствует числу 12


Слово записывается цифрами, имеет при этом усреднённое звучание и понимается в зависимости от выбранного языка. Слова состоят из записанных звуков, но не букв. Английское слово teaбудет записываться 71 или 711 для передачи долготы, atie – 741.


Например, «Марс» будет иметь вид 3425 и равнозначные прочтения:
Марс
Марш
Малс
Малш
Малз
Марз


Приветствия:
Hello– 91220
Bonjour – 806 502
Привет – 821817
Salam – 54243
Guten tag – 90716 749
SOS- 505
Instagram- 165749243


Разные, но равноценные прочтения стирают границы между различиями произношений людей.
Использование:

  • Ирмасом можно писать осмысленные слова на устройствах с сугубо цифровым интерфейсом: калькуляторе, кнопочном телефоне, домофоне, кассах, арифмометре, счётах, веревках с узелками; на компьютерах и пишущих машинках не придётся менять раскладку.

  • Можно запоминать числа, даты, номера, давая им имена на ирмасе: 1861 – ивни, 1821 – иври, 1917 – игит.

  • Пока Ирмас  не стал общеизвестным, его можно использовать для шифровок.

Ладонский.


Язык микронации Ладония. Имеет всего дав слова: Waaaaaaallllllи yup.


Есть ещё эльфийский и клингонский, надсат и поросячья латынь.


Как бы то ни было, искусственные языки хорошо, а традиционные лучше. Потому что полезнее, информативнее и больше носителей, с которыми можно поговорить о таких вещах как погода, спорт, новости, любовь, музыка и… искусственные языки!

Почему местоимение I (я) в английском языке пишется заглавной буквой?

4 Марта 2016 07:03:02
В русском языке местоимение Вы пишется с заглавной буквы только в одном случае: когда мы уважительно обращаемся к конкретному лицу, например: Уважаемый господин Петров, приглашаем Вас… Мы пишем это местоимение со строчной, когда мы не знаем лично всех, кто прочтёт наше послание. Местоимения с заглавной буквы можно встретить в Библии и в других богословских текстах, когда они указывают на Бога.

В английском с заглавной буквы пишется только одно местоимение – I, то есть «я».
Может сложиться впечатление, что англичане чопорны, эгоистичны, раз пишут с большой буквы только о себе любимом. Это хороший камень, чтоб бросить в английский язык (кто ищет камень, тот всегда его найдёт), но обвинения в эгоцентризме пусты, ведь me, my, mine, myself пишутся со строчной буквы, а эгоистам это не свойственно.
Так в чём же дело? Почему же I большая?
Давайте посмотрим, сколько букв в английских местоимениях:
They – 4,
She, you – 3,
We, he, it – 2
I– 1
Одна! Совсем одна! Когда-то в английском местоимение я писалось как в немецком – «ich», затем «ic», и когда «Н», потом «С» покинули «i», она стала маленькой и незаметной, а ведь I– это местоимение, причём субъектное! Как она, строчная смотрится в предложении? Why she had to go, i don’t know, she wouldn’t say… Эта маленькая буковка, гораздо меньшая, нежели слово «she», словно потерявшийся ребёнок тщетно прыгает среди толпы взрослых, надеясь, что его увидят. В таком незаметном виде она хороша лишь в предложениях, как now i needa place to hide away…
Стоит сказать, что букве I изначально не повезло. Что она представляет собой? Жалкая тонкая вертикальная чёрточка! Ей даже точку подарили, чтоб часом её не приняли за помарку или царапину. Даже прописной I повезло не больше, она всё ещё похожа на какую-то палочку, поэтому её рекомендуют писать с небольшими горизонтальными чёрточками по краям сверху и снизу. Да и на строчную "L" она смахивает. Фраза I’ll вообще, как будто состоит из одной и той же буквы.

Русская «я», хоть про неё и говорят, что она «последняя буква в алфавите» (В английском I -девятая), вовсе не худая – у неё и кружочек, и ножка, да и вообще, русские буквы круглей, объёмистей, даже у г и той длинный носик! Русской «И» тоже повезло больше, чем английской. Она – это аж две палочки с косой перекладиной.

Посему, большой размер буквы I в местоимении первого лица единственного числа компенсирует количество букв, точнее, буквы, к тому же такого жалкого вида. Слова же me, my, mine не так тщедушны, поэтому в капитализации не нуждаются. Словом, буква-местоимение I стремится выглядеть не лучше других, но не хуже. Она тянется вверх, как низкая девочка, стремящаяся дотянуться до звонка, когда остальные и так достаточно высоки, чтоб нажать кнопку.
И ещё несколько фактов:
*Хотя в современном литературном английском Iобязана писаться с большой буквы, в переписке с друзьями в общих чатах социальных сетей, в Viber, WhatsApp часто ею пренебрегают, так как некоторым лень или некогда менять регистр.

* Фраза «Это я» по-английски «it’s me, а не “It’s I”, так как it– это субъект, а me– объект. Вот «youandI» и « youandme» почти одинаковы в качестве субъекта.
* Я и I состоят из одной и той же пары звуков, но в противоположном порядке «йа-ай», «ай» - по-английски это ещё и «глаз» - пишется «eye», по-китайски «любовь» («во ай ни» – «я люблю тебя» по-китайски).
* В английском больше категорий слов, которые пишутся большой буквы: месяца, дни недели, национальности.
* Буква Iв английском звучит как «ай», в других языках читается как “и”, используется в ряде алфавитов, основанных на латинице и кириллице
* В корейском буква «и» тоже выглядит, как палочка, её можно видеть во втором слоге в слове «доширак»: 도시락
* I– это и римская 1, и элемент таблицы Менделеева йод, и «информация», в науках импульс, мнимая единица, инерция, интенсивность, ток, процентная ставка…

О корнях слов в русском и английском

29 Февраля 2016 15:54:08
Когда мы, имея в голове некий список переведённых слов, пытаемся перевести русское слово на английский приставочно-суффиксальным способом, мы можем столкнуться с тем, что приводит нас не то, чтобы к ошибке, а к произнесению несуществующих, а потому непонятных слов и выражений.

Дело в том, что если какие-то слова являются однокоренными в русском, они часто могут непохожими в иностранном. Вот примеры таких пар и групп слов:

Боль-болезнь-больной: Pain-disease- ill/sick

Встреча-встречка: Meeting-wrong lane

Грязь-загрязнение: Dirt- pollution

Дерево-деревянный: Tree-wooden

Еда-есть: Food-eat

Желток-жёлтый: Yolk-yellow

Играть-игра –игрушка: Play-game-toy

Красный-красивый-краска-красить: Red-beautiful-paint/dye/colour-colour/paint/dye

Пылесос – пыль: Vacuum cleaner-dust

Рука-ручка-рукоятка-рукавица: Hand-pen/knob-handle-mitten

Цветок-цвет: Flower-colour

Ситуация бывает и прямо противоположной, когда слова, чужие в русском языке, оказываются родственниками в английском.

Apple-pineapple: Яблоко-ананас

Art-artist: Искусство-художник

Light-lighthouse: Свет-маяк

Lips-lipstick: Губы-помада

Neighbor- neighborhood: Сосед-район

Smoke-smoking-smoked: Дым-курение-копчёный

Wait-waiter: Ждать-официант

И ведь слова, означающие родственные понятия не обязаны иметь общий корень, например:

Телёнок-корова- бык ( есть, правда, тёлка-телец) Cow-bull-calf

Петух-курица-цыплёнок Rooster-hen-chicken

Сладкий- сахар, богатый-деньги, книга-читать, жена-любовь (в отличие от «любовница»). Тут и приставки не спасают, oversleep и переспать – это не одно и то же.

Страховка в русском языке от слова «страх», в английском «insurance» – от “sure”.

В детстве, когда мы ещё не приняли все стереотипы и штампы родного языка, мы говорим «закапывать картошку» вместо «сажать», «буду красить» вместо «рисовать красками». Называли фукус морской картошкой, многоножку почему-то куницей. Это происходило естественно, неудивительно, что в некоторых языках так и осталось. И русский не исключение. Много ли в морской капусте от капусты земной (риторический)? Конечно, языки развиваются, меняют значения слов кардинально, корни забываются, теряются, редактируются. Мы называем неделей ( от «не делать») дни, когда работаем, а в выходные не выходим из дома, у нас бывают синие чернила, цветные невидимки и чёрное бельё, «поВТОРить» можем не только два раза, при этом не произносим «потретить», «другой» - не обязательно второй, а враги дерутся ДРУГ с ДРУГОМ, мы говорим «скатертью дорожка», когда наоборот, не желаем гладкого пути и мягкой посадки, имя лодыря Емели в переводе означает «трудолюбивый». Некрасивого человека мы называем уродом, а урожаем – богатые всходы, «запамятовать» - означает «забыть». Возможно, ирония проникла в русский язык куда глубже, чем нам кажется.

И вот, главное преимущество, которое получает человек, изучая иностранные языки: он учится находить сходства в том, что раньше казалось несочетаемым!

Это заметно упрощает понимание, когда вместо слов «горячий» и «жаркий» и «острый» достаточного одного «hot». Вот примеры таких объединяющих слов:

Ask- спрашивать, просить

Bag – мешок, пакет, сумка

Bow – лук, излучина, дуга, бантик

Brush - щётка, кисточка

Cake – торт, пирожное, кондитерское изделие

Call- звать, называть, звонить по телефону

Cane- трость, тростник

Chair – стул, кресло, сидение

Cherry – вишня, черешня (если ты не ботаник)

Chop – рубить, отбивная

Cup – чашка, кубок

Cut- резать, вырубать, прекращать

GET – получать, становиться, достигать, доходить

Glass- стекло, стакан

Glasses – стаканы, очки

GO– идти, ехать, говорить, заниматься спортом,

издавать, уезжать

Grandparent- бабушка, дедушка

Guard – охранник, стражник, хранитель

Hot – горячий, жаркий, острый

Iron – железо, утюг, гладить

Jacket – куртка, жилет, пиджак

Keep – хранить, сохранять, владеть, управлять

Key – ключ, клавиша

Mind – ум, возражать

mother-in-law – свекровь, тёща

Nails – когти, ногти

Oil- нефть, растительное масло

Only – только. Единственный

Point – точка, очко, пункт, суть

Right – право, вправо, правильно, прямо

Seed – семя, косточки, семечки

Sheet - лист, простыня

Shoes – обувь, туфли, ботинки, подковы

Sibling – брат, сестра

Spring – весна, источник, выпрыгивать

Strawberry – клубника, земляника (если ты не ботаник)

Strike – удар, забастовка, страйк

Take-брать, взять, принимать,

THING – вещь, слово, дело, существо,
ONE – один, такой, подобный, избранный,
TURN – поворот, очередь, оборот, включать

Tie – галстук, завязывать

WAY- путь, способ, образ, так, такой, какой

Well- хорошо, здоровый, колодец, ну

Но у всего этого великолепия есть обратная сторона: слово, которое казалось в русском единым приходится разделять, ведь «представление» как «понятие», как «выступление», как «самопрезентация» - это разные вещи.

В русском языке, конечно, бывает, что название процессов с двух противоположных сторон звучит одинаково. «Учить», например, одинаково означает «изучать» и «преподавать», «занимать» - это и давать, и брать в долг. Это сложно, но важно. Иначе, вас поймут неправильно.

Бедро – hip, lap

Больше – more, bigger

ВЕСТИ/ВОДИТЬ – drive, conduct, lead, arrange, control, behave

Выходные – days-off, weekend,

Делать – do, make

Делить – share, divide

Дело – case, business, affair, thing to do,

Держать –hold, keep

Должен – owe, must, have to, should

Дом – house, home

Ещё – more, yet, still, again, besides

Инструмент – tool, instrument

Карта – map, card

Ключ – кеу, clef, spring, wrench

Красивый – beautiful, handsome, good-looking

Кроме – except, besides

Кухня - kitchen, cuisine

Легкий- light, easy,

Лестница – stairs, ladder

Масло- oil, butter

Меньше – less, fewer, smaller

Место – place, seat

МЕШАТЬ – bother, interrupt, keep from
НЕЛЬЗЯ – can’t, impossible, banned,

Много – many, much, a lot, lots

Нога – leg, foot

Номер – number, numeral, hotel room, show

Носить – bring, wear, carry, bear

Одолжить – land, borrow

Острый - sharp, spicy

Открыть – open, discover

Отношение – relation, attitude

Очень – very, really

Очередь – queue, line, turn

Печатать – print, type

Пока – bye, so far, yet, while, still

Политика - politics, policy

Представление- imagination, idea, performance, introduction

Представлять – introduce, imagine, represent

Пропускать – skip, miss, pass

Просто – just, easy

Работа – job, work

Решение – decision, solution

Рисовать – draw, paint

Рука – arm, hand

Садить – sit, lower, shrink, land, imprison, plant

Сказать – tell, say,

Следует – should, follow

Смешивать – mix, confuse

Стоить – cost, worth, should

Стоять – stand, stay,

Трава – grass, herb, weed

Удобный – comfortable, convenient

Учить – learn, study, teach

Час(ы)- hour, o’clock, clock, watch

Чайник - kettle, teapot

Чистить – clean, brush, peel

Чувство – feeling, sense

Шерсть – wool, fur

Для тех, кто владеет двумя и более языками, разделение и слияние понятий происходит быстрее, а значит, гибче ум, который поможет в нужный момент найти решение, понять иностранца или ребёнка, сочинить интересную историю и разобраться в загадках бытия!

Изучайте английский и иные языки в Интенсиве.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments